找回密码
 立即注册
测试
1号
666体育
查看: 1282|回复: 6

“八荣八耻”的英文译法~!

[复制链接]
发表于 2011-11-5 15:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
◆以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻;

Love; do not harm the motherland.



◆以服务人民为荣、以背离人民为耻;

Serve; don’t disserve the people.



◆以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻;

Uphold science; don’t be ignorant and unenlightened.



◆以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻;

Work hard; don’t be lazy And hate work.



◆以团结互助为荣、以损人利己为耻;

Be united and help each other; don’t gain benefits at the expense of others.



◆以诚实守信为荣、以见利忘义为耻;

Be honest and trustworthy; don’t chase profit at the expense of your values.



◆以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻;

Be disciplined and law-abiding; don’t break laws and violate disciplines.



◆以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻;

Know plain living and hard struggle; do not wallow in luxuries and pleasures.


该贴已经同步到 pengyou333www的微博
发表于 2011-11-5 15:11 | 显示全部楼层
发表于 2011-11-5 15:14 | 显示全部楼层
发表于 2011-11-5 15:18 | 显示全部楼层
中国特色!
 楼主| 发表于 2011-11-5 15:47 | 显示全部楼层
发表于 2011-11-5 15:52 | 显示全部楼层
呵呵,333总能搞到这些千奇百怪的东西。我顶。
发表于 2011-11-5 16:14 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|足球推荐|Archiver|手机版|小黑屋|足球推荐论坛 ( 粤ICP备13687314号 )

GMT+8, 2025-8-27 17:36 , Processed in 0.049435 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表