|
体坛+记者小中报道
& l6 p2 i/ E/ I
: W6 y1 o, C" ~1 g e# E; T 在世界足坛,改名字的现象不多见。但在巴西,这种情况不少见。有一些巴西球员,球衣上原来印的是一个名字,之后又改印了另一个名字。不仅是巴西球员,其他国家也有球员,球衣上印的名字也改过。$ S- N# a3 X/ t7 |1 P! X
: \4 I( r" P2 y$ T+ f
3 _0 G+ J% A8 X. A1 Y# Q6 q- L: B) U; H6 ~: B( h) Y
小卢卡斯原来叫马塞利尼奥9 T+ P# |0 @1 z7 H& ] O5 N
6 m) U% }$ B$ b; J1 C6 T 现效力巴黎圣日尔曼的巴西前锋小卢卡斯,在巴西国内曾效力圣保罗。在2010年9月之前,他球衣上印的名字是马塞利尼奥。 d, o2 @6 j; O' S7 D' _9 m
0 g9 O8 [1 w# R; R4 L
小卢卡斯的真名叫卢卡斯·罗德里格斯·莫拉·达·席尔瓦。巴西有一位名叫马塞利尼奥·卡利约卡的球星,1971年出生,曾效力科林蒂安和巴西国家队。卢卡斯最早在科林蒂安足校学球,因球风和长像跟马塞利尼奥·卡利约卡有点像,于是大家都管卢卡斯叫马塞利尼奥。久而久之,这个外号竟然不胫而走。2 d8 w: c( g4 Q/ R% }, |
) o( J% ~9 G0 G% k/ S 在科林蒂安足校,小卢卡斯一直踢到13岁。由于跟科林蒂安俱乐部产生了一些分歧,小卢卡斯的父母2005年把他送到圣保罗足校。尽管换了俱乐部,但马塞利尼奥的名字还在继续用。效力圣保罗梯队时,小卢卡斯球衣背后印的名字仍是马塞利尼奥。
- J% M# _$ O" I9 ^0 q
+ M: A+ ?3 u, f" } 一方面,马塞利尼奥是科林蒂安球星,而小卢卡斯现在效力圣保罗,一名圣保罗球员怎么可以用敌对俱乐部球星的名字?另一方面,也是因为成年之后,自我意识增强,小卢卡斯不想再用外号,而想用自己的名字。
$ Q# o: @ C n7 q8 I ]: [9 v9 D: P0 g- D2 x$ F) e; d
于是,经过俱乐部同意,小卢卡斯召开新闻发布会,正式通知媒体自己改回原名卢卡斯。对于改名,卢卡斯说:“使用我父母给我起的名字,这甚至还关系到荣誉和尊严。”* I) C0 \0 c1 V: ^! b
& @0 Z3 u+ {5 w1 j
& G) b( g" ~; F7 @/ {# A
+ T2 Z. P- s( E) N% Q* g- N 卡塞米罗原来叫卡朗
5 X5 `0 d6 q2 b
; q# w1 S2 C6 ^' t 卡塞米罗真名卡洛斯·恩里克·卡塞米罗,他最开始在圣保罗踢球。2009年U17世界杯,卡塞米罗得到巴西U17国家队征召。当时,他的名字叫卡朗。
8 A4 D. x& o: i6 {$ B3 P1 Y2 z
4 w" _& Y2 `. g2 E 卡朗是卡洛斯的指大词,是一种昵称。第二年,卡塞米罗升上圣保罗一队,他觉得卡朗名字不正式,于是就在球衣上改用了自己的姓氏卡塞米罗。+ ^, E* x" ?9 S" L6 x3 L' T1 ~% e( W
: @% R# @4 |0 K4 U% s 塔尔德利曾叫迪内
# {6 y; k4 c( q V$ r
( G1 q* S& C7 A9 c7 y5 B1 Y. y2 ]) B. } 塔尔德利出生于圣保罗的西圣芭芭拉区。童年时,鲁能外援的偶像是科林蒂安前锋迪内。为了模仿自己的偶像,塔尔德利甚至把自己的头发染成金黄色。于是,小伙伴儿们都管塔尔德利叫迪内,这个外号就传开了。
9 Q1 b! A$ ?& q$ H( Z
8 ^9 [! R0 y, C( L- D 不过,塔尔德利没能像偶像那样效力科林蒂安,他从来没有在“大球会”踢过球。2003年,代表圣保罗队参加圣保罗青年足球杯,塔尔德利球衣背后印的名字还是迪内。同年晚些时候,他升上一队,才把名字改成塔尔德利。7 R* Z; O W" b [
' Q% C9 M% D/ k
+ y2 l5 z. y8 w$ }' k; c8 \/ w* X3 l f
卡卡:现在是Kaká 曾经是Cacá
" v v/ N3 z' `" j0 s
3 y. W+ I3 i* o/ } 卡卡真名叫里卡多,小时候,小他三岁的弟弟发不出里卡多那个名字,管哥哥叫卡卡,于是足坛才有了卡卡。+ J. G; B9 w1 Z: P% O* J3 Y
! v7 P4 |: E4 [ 刚开始时,在圣保罗,卡卡球衣的背后印的是Cacá,而非Kaká。这两种拼写方式,读音类似,只是Cacá发音轻,Kaká读音更重。
' [& n0 f, L) C0 e7 n! A' B8 q8 w
9 L! a1 u8 C: G" p 但升上一队后不久,卡卡还是决定放弃曾用的Cacá,而改用Kaká。无论是发音上,还是拼写上,Kaká都比Cacá响亮、威武,更适合作一个球星的名字,估计卡卡当时也是这么想的。
& i) |" i- o0 k. M3 [1 _& g/ _. u6 l! W& b x) I4 T, ^
至于卡卡的弟弟迪冈小时候为什么发不好哥哥里卡多那个名字,则是因为在葡萄牙语里,在单词开头的R要发颤舌音,小孩子当然发不好。因此,迪冈避重就轻、避难就简,只管哥哥叫卡卡了。
5 x1 j- g5 a3 a. x, w0 C, Y. g" a+ i* c, o4 H
" t; l* i' l+ ?: y0 W2 q7 g
* p5 _* q4 e$ f. n. P
穆拉利亚是堵“墙”3 c: j3 K6 }8 `/ Q! R
+ k3 V2 o/ Q C5 r$ l3 u2 o) a 蒂特入主巴西队之后,弗拉门戈门将阿莱士·穆拉利亚获得国家队征召。阿莱士·穆拉利亚真名叫阿莱士·罗伯托·桑塔纳·拉菲尔。他1989年11月10日出生于巴西米纳斯吉拉斯州小城三颗心。请注意了,三颗心诞生过巴西足坛最伟大的巨星贝利,阿莱士·穆拉利亚跟球王是老乡。/ c( ~& V7 W. m/ w' Z2 |0 w2 D- ^. ]
0 p- |/ E E4 d2 _ 之前,阿莱士·穆拉利亚用自己的真名,球衣上印的是阿莱士·桑塔纳。2008年,阿莱士·穆拉利亚效力巴拉那州一家州丙级联赛球队,守门员教练外号叫穆拉利亚,阿莱士·桑塔纳从他那里继承了这个外号。9 v, l3 H! P& U- Y. n K+ y
* [$ Y# I5 g3 S4 d) w7 S
在葡萄牙语里,穆拉利亚的意思是“墙”,说哪个门将门守得好,像球门前的一堵墙,这是最高级别的称赞。2 ^1 q5 s) g9 k) {; n y4 w% t% ~
5 V* {* `! m+ N6 D/ Q2 d" N
* e7 q, r, c) Y! P6 _! r
: \0 L. k: p& i& @ 塔法雷尔曾用名克劳迪奥& Q1 N8 ` s& v4 }7 o; x6 W2 y
1 Z- \) M. k# q, p. F! ^
塔法雷尔是巴西足球历史上最好的门将之一,巴西队夺得1994年美国世界杯冠军,塔法雷尔是功臣。其实,1980年代在巴西国际出道儿时,塔法雷尔球衣上印的名字是克劳迪奥,那是他真正的名字。可随着时间的推移,或许觉得克劳迪奥不霸气,或者克劳迪奥重名率较高,塔法雷尔改用自己的姓氏塔法雷尔。
, \+ M6 G5 s* y3 i1 K2 v+ f4 v. t- C) l0 @8 M' r9 x T
( ?/ }- q% i, W( b; ]% ^! ?
& N l- o1 K7 V) W. q! O8 T 丹蒂尼奥有两颗大板牙' a( I B9 n' _. P6 ^$ P
- v. B! I8 m0 G2 c
丹蒂尼奥是“大球会”科林蒂安培养出来的一位前锋,一度是巴西足坛新星,曾入选过巴西U20国家队。2011年,丹蒂尼奥转会乌克兰顿涅茨克矿工,2013年至今被租借给土耳其贝西克塔斯。* V$ j! J2 {3 G7 M/ |6 A
8 r& T% Z9 X2 a: D, T3 v 丹蒂尼奥真名布鲁诺·费雷拉·邦芬,丹蒂尼奥是他的外号,因为他的两颗大板儿牙。6 I2 t, Z- T7 h4 I- }( l6 q+ X( V
7 P: b5 h9 v( h: G' U 对于自己的改名,丹蒂尼奥透露说:“在科林蒂安梯队时,人们开始管我叫丹蒂尼奥。升上一队时,他们在我球衣上印的名字是布鲁诺·邦芬,这跟我证件上的名字一致。可是,自打叫了布鲁诺·邦芬之后,我就不进球了!一个赛季结束后,我请求俱乐部把我的名字改回去,于是我又成了丹蒂尼奥。正是因为那样做了,丹蒂尼奥才重新开始进球了。”
. {) M8 w" B9 Y% g- v
M! {# b8 u- d- ^' i 2 E" }: f: u) P% W
: _4 y- ^/ G' ^2 z" t: b 马里卡是“同性恋”1 C/ r9 ~4 H" [
# n4 s7 D& Y5 m, `
西普里安·马里卡是一位罗马尼亚前锋,现已退役。职业生涯,西普里安·马里卡曾效力布加勒斯特迪纳摩、顿涅茨克矿工、斯图加特、沙尔克04和赫塔菲等俱乐部,还曾入选过罗马尼亚国家队。) D3 M( i$ P8 y& q5 N
6 I& h6 ^2 v, `* B4 O) q5 @/ i 在其他球队踢球时,西普里安·马里卡球衣背后印的都是自己的姓氏马里卡,这没有任何问题。可到了西甲赫塔菲,马里卡印不成了,改印成西普里安。
$ c' y" ^% w! t$ g, i! R: e
, U3 q J% S. g5 O' A: ^ 这是为什么?因为在西班牙语里,马里卡有“含羞草”的意思,西班牙人进一步引申,用马里卡一词指同性恋。; E! S; u( Y: s) Z
7 H# R8 P% i; c
于是,马里卡这个名字在西班牙绝对不能再用了,只好用西普里安。 |
|