Manchester United have confirmed they have "agreed terms" for the transfer of Shinji Kagawa from Borussia Dortmund. The deal is subject to a medical and work permit.
曼联已经确认就香川真司的转会费与多特蒙德达成一致,现在只差体检和劳工证。
Negotiations have been on-going with the Japan international for a number of weeks. It is expected that Kagawa will sign for a fee of around £18m.
日本国脚的转会谈判已经进行了数周,预计香川的费用大约在1800万镑。
An initial bid of £14.6m from Sir Alex Ferguson was rejected last month but Dortmund have now accepted a fee for the player who cost them around £250,000 from the Japanese club Cerezo Osaka in 2006. The 23-year-old scored 14 goals in 37 appearances for the German champions and cup winners last season.
It is not anticipated the deal will be completed until the end of the month as Kagawa is currently on international duty and played in Japan's 3-0 World Cup qualifying round victory over Oman at the weekend.
预计转会真正完成要到月底,香川现在国家队打比赛。周末刚代表日本在世界杯预选赛上3-0拿下阿曼。
"Manchester United is delighted to announce that it has agreed terms with both Borussia Dortmund and Shinji Kagawa for his transfer to the club," said a United statement.
“曼联很高兴的宣布已经与多特蒙德就香川真司的转会达成一致,”曼联声明说。
"The deal is subject only to the player medical and obtaining a UK work permit. These conditions are anticipated to be completed by the end of June. Further details will be announced in due course."