|
% O5 ?# i; \, N国际体育仲裁法庭(CAS)在官方网站上发表关于孙杨案件的公告,因翻译不准需要双方再提供笔录等原因,孙杨一案的最终结果,在2020年1月中旬前不会裁决。8 h2 f d( j# W
, d$ V- B% ?( E, U' m
% {3 U) `5 i3 X" ?0 ^, i& K
CAS强调,翻译是由当事人提供,与CAS无关。: l& m; Q1 z. x3 s) M
, L; r/ e; R! h& z A) p$ d- E7 N
把时间拨回到11月15日,孙杨听证会在瑞士蒙特勒的费尔蒙特莱蒙特勒宫酒店会议中心举行。在开始阶段,法庭的同传设备出现问题,调适的大概十分钟才正式开始。不过现场的同声传译人员可能是业务不大专业或是因为紧张,多次出现了专业知识的错误以及漏翻的现象。
D% p( t1 T* c
8 Q' m" h$ l! m9 \& }7 T7 W 期间,孙杨对翻译的内容不大理解,在法庭多次对翻译说:“不好意思,请你翻译清楚一点,我听得不是很明白。”
8 O3 W ]9 V0 D0 J! w6 {: p
( u1 K5 P6 |+ C0 C4 C3 @ “不好意思,翻译老师能再清楚、准确一些嘛?我听不明白。”
; q* s! B0 }# k6 ~0 X) l
9 q+ K6 |) I/ f “不好意思,听得不是很清楚,可以连贯地告诉我吗?”
% ]' \* d' ^: Q* Y: o4 ?6 ]% m* v0 g8 r, g+ }
“你说的断断续续,我听不明白!”
; Z3 Y+ @8 T2 ~ W1 n
! I0 h- ^( v- { 期间,WADA方律师询问孙杨曾接受过200多次的药检,难道不清楚拒绝接受药检的后果吗?但是由于翻译失误,翻译成了200毫升,一度出现答非所问的尴尬。 |
|