|
5 w. l# I+ @- n' q7 L4 t8 b
国际体育仲裁法庭(CAS)在官方网站上发表关于孙杨案件的公告,因翻译不准需要双方再提供笔录等原因,孙杨一案的最终结果,在2020年1月中旬前不会裁决。4 |- A, g+ C9 [& ~; ~
# P8 n3 J1 J# i
- \0 M7 a& Z. W$ [: ]& U CAS强调,翻译是由当事人提供,与CAS无关。
# R4 e$ k, U0 t+ T# [5 Q
8 H% _1 Q2 w5 K B. b7 R; X& u 把时间拨回到11月15日,孙杨听证会在瑞士蒙特勒的费尔蒙特莱蒙特勒宫酒店会议中心举行。在开始阶段,法庭的同传设备出现问题,调适的大概十分钟才正式开始。不过现场的同声传译人员可能是业务不大专业或是因为紧张,多次出现了专业知识的错误以及漏翻的现象。
3 U$ E, O {- n- |
6 G: q( q/ \9 O8 l 期间,孙杨对翻译的内容不大理解,在法庭多次对翻译说:“不好意思,请你翻译清楚一点,我听得不是很明白。”& Y v, g; y! G# F
+ @) y" F/ ?: X: s! E1 A8 _! e
“不好意思,翻译老师能再清楚、准确一些嘛?我听不明白。”
4 ^0 M \* v& a3 u# E" Q4 k- f D V! y
“不好意思,听得不是很清楚,可以连贯地告诉我吗?”* d5 l: ]3 l& @: A" j v* v' q
1 Q4 E) S6 O5 D
“你说的断断续续,我听不明白!”
2 h' C7 \, K1 x4 v6 q; I% V' G# [, L3 i0 O: M& t x) }/ h1 _; [
期间,WADA方律师询问孙杨曾接受过200多次的药检,难道不清楚拒绝接受药检的后果吗?但是由于翻译失误,翻译成了200毫升,一度出现答非所问的尴尬。 |
|