|
* n4 y6 n- I0 C( x7 h' e* O5 i/ ^
国际体育仲裁法庭(CAS)在官方网站上发表关于孙杨案件的公告,因翻译不准需要双方再提供笔录等原因,孙杨一案的最终结果,在2020年1月中旬前不会裁决。
: i0 _* n9 ~6 A( _- W; [' P8 Q- V4 `/ T3 [4 q; N
; S ?9 I$ h5 h* }
CAS强调,翻译是由当事人提供,与CAS无关。, J; o3 S1 I, p! Q/ J- E! x
, H9 w5 s% X+ f) H2 U7 U
把时间拨回到11月15日,孙杨听证会在瑞士蒙特勒的费尔蒙特莱蒙特勒宫酒店会议中心举行。在开始阶段,法庭的同传设备出现问题,调适的大概十分钟才正式开始。不过现场的同声传译人员可能是业务不大专业或是因为紧张,多次出现了专业知识的错误以及漏翻的现象。
l: `9 G {0 f) A
3 L" v- j" o: E+ X 期间,孙杨对翻译的内容不大理解,在法庭多次对翻译说:“不好意思,请你翻译清楚一点,我听得不是很明白。”0 B* n1 S+ ~& M" d9 C
& x1 d6 n8 ^* G5 f& `1 O
“不好意思,翻译老师能再清楚、准确一些嘛?我听不明白。”0 M, y! e p8 s7 D7 P) |- k
9 |5 [* O8 l9 Z “不好意思,听得不是很清楚,可以连贯地告诉我吗?”
* ~- q. b8 E( y3 ]4 X5 } \0 e, k6 K5 t- I
“你说的断断续续,我听不明白!”7 A0 I/ o5 k; K
. f3 U& E6 ]4 j' l
期间,WADA方律师询问孙杨曾接受过200多次的药检,难道不清楚拒绝接受药检的后果吗?但是由于翻译失误,翻译成了200毫升,一度出现答非所问的尴尬。 |
|