|
^: ?" s/ u. y0 u1 e5 Y国际体育仲裁法庭(CAS)在官方网站上发表关于孙杨案件的公告,因翻译不准需要双方再提供笔录等原因,孙杨一案的最终结果,在2020年1月中旬前不会裁决。
5 c. |4 N8 X# Z2 e) p, s5 n+ Q: F/ _! @ ~
0 t; e' H6 [* _. T; @
CAS强调,翻译是由当事人提供,与CAS无关。3 S, @( V, I, V5 m% p( P
4 q+ k- N" l# X% s. A3 { 把时间拨回到11月15日,孙杨听证会在瑞士蒙特勒的费尔蒙特莱蒙特勒宫酒店会议中心举行。在开始阶段,法庭的同传设备出现问题,调适的大概十分钟才正式开始。不过现场的同声传译人员可能是业务不大专业或是因为紧张,多次出现了专业知识的错误以及漏翻的现象。
$ f) P! W+ m0 f& n
* g0 s* t6 T |( f! e 期间,孙杨对翻译的内容不大理解,在法庭多次对翻译说:“不好意思,请你翻译清楚一点,我听得不是很明白。”
9 ]6 _2 B5 q2 x" l" c7 h6 ^: i. Z# H0 m7 q- w" I
“不好意思,翻译老师能再清楚、准确一些嘛?我听不明白。”
t1 a: u7 _1 I* Y- i/ z* Y. s5 ]% h C4 {* c3 j
“不好意思,听得不是很清楚,可以连贯地告诉我吗?”
2 q! h. ~& s' `# R* X' |& J4 `; B
“你说的断断续续,我听不明白!”
( F+ C" v! d, h, L9 ^0 M0 s+ S* {/ ]( C- c; V- b: J
期间,WADA方律师询问孙杨曾接受过200多次的药检,难道不清楚拒绝接受药检的后果吗?但是由于翻译失误,翻译成了200毫升,一度出现答非所问的尴尬。
|
|