|
( G" s/ v2 U/ }, _5 z# O6 m N. p国际体育仲裁法庭(CAS)在官方网站上发表关于孙杨案件的公告,因翻译不准需要双方再提供笔录等原因,孙杨一案的最终结果,在2020年1月中旬前不会裁决。
' i% g/ j* l; B9 B( W
" g( N {! Y2 m& f7 v) n ?1 r. Q$ p, O: [5 N: Z
CAS强调,翻译是由当事人提供,与CAS无关。
7 w } E2 f% ?9 B. z( Z
* _# N6 S6 S: {/ d3 y 把时间拨回到11月15日,孙杨听证会在瑞士蒙特勒的费尔蒙特莱蒙特勒宫酒店会议中心举行。在开始阶段,法庭的同传设备出现问题,调适的大概十分钟才正式开始。不过现场的同声传译人员可能是业务不大专业或是因为紧张,多次出现了专业知识的错误以及漏翻的现象。 f) W3 h, P- l/ E* ^& ?1 E
: a+ ^$ V; f S4 N3 ?
期间,孙杨对翻译的内容不大理解,在法庭多次对翻译说:“不好意思,请你翻译清楚一点,我听得不是很明白。”
! p5 k& Q) n6 B; c) c9 D: z X3 @
# }! l! r4 ~7 u4 u “不好意思,翻译老师能再清楚、准确一些嘛?我听不明白。”
3 S* X9 u$ i; T
* v8 t2 d+ R/ I7 ] “不好意思,听得不是很清楚,可以连贯地告诉我吗?”6 p/ \% n/ |2 s% |1 d
4 Y ~) l: ~8 S, e# D0 d! W
“你说的断断续续,我听不明白!”
: I5 h. t* J8 X( y4 n. a7 E9 j8 N5 o) }& Z6 F+ h
期间,WADA方律师询问孙杨曾接受过200多次的药检,难道不清楚拒绝接受药检的后果吗?但是由于翻译失误,翻译成了200毫升,一度出现答非所问的尴尬。 |
|